See 合一 on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "roman": "tiānrénhéyī", "word": "天人合一" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "心口合一" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "心物合一" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "zhèngjiào héyī", "word": "政教合一" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "檢警合一" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "检警合一" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "知行合一" } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "合一", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 4, 10 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 2, 6 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "english": "two-in-one", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "èrhéyī", "text": "二合一", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 42, 77 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 8, 12 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "english": "man and zither (piano, guitar, etc.) have become one (achieved perfect unity)", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "rén qín héyī", "text": "人琴合一", "type": "example" } ], "glosses": [ "to merge into one" ], "id": "en-合一-zh-verb-UxF33msh", "links": [ [ "merge", "merge" ], [ "one", "one" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "15 73 13", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 54 21", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 81 8", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to be uniform; to be consistent" ], "id": "en-合一-zh-verb-6CMNPNOK", "links": [ [ "uniform", "uniform" ], [ "consistent", "consistent" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 27, 31 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "(Can we date this quote?), “工人的禱告 [Here Am I, Send Me]”, 林婉容 [SehLin] (lyrics), performed by 小羊詩歌 [Lamb Music]:", "roman": "Shǐ wǒmen zài mí de lǐmiàn héyī, rútóng mí yǔ fù yuán wèi yī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "使我們在祢的裡面合一,如同祢與父原為一。", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 27, 31 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "(Can we date this quote?), “工人的禱告 [Here Am I, Send Me]”, 林婉容 [SehLin] (lyrics), performed by 小羊詩歌 [Lamb Music]:", "roman": "Shǐ wǒmen zài mí de lǐmiàn héyī, rútóng mí yǔ fù yuán wèi yī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "使我们在祢的里面合一,如同祢与父原为一。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be united; to have union" ], "id": "en-合一-zh-verb-64hUYw~U", "links": [ [ "united", "united" ], [ "union", "union" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "héyī" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄜˊ ㄧ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "hap⁶ jat¹" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "ha̍p-yit" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "héyī" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄏㄜˊ ㄧ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "héyi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "ho²-i¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "hé-yī" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "heri" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "хэи" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "xɛi" }, { "ipa": "/xɤ³⁵ i⁵⁵⁻⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "hahp yāt" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "hap⁹ jat⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "heb⁶ yed¹" }, { "ipa": "/hɐp̚² jɐt̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Northern", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "ha̍p-yit" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Miaoli", "Northern", "Sixian" ], "zh-pron": "hab^" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Miaoli", "Northern", "Sixian" ], "zh-pron": "idˋ" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka", "Miaoli", "Northern", "Sixian" ], "zh-pron": "hab⁶ yid⁵" }, { "ipa": "/hap̚⁵ it̚²/", "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Northern", "Sinological-IPA", "Sixian" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "ha̍p-yit" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "hab^" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "r" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "idˋ" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "hab⁶ yid⁵" }, { "ipa": "/hap̚⁵ (j)it̚²/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/xɤ³⁵ i⁵⁵⁻⁵¹/" }, { "ipa": "/hɐp̚² jɐt̚⁵/" }, { "ipa": "/hap̚⁵ it̚²/" }, { "ipa": "/hap̚⁵ (j)it̚²/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "roman": "yīzhì", "word": "一致" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "yītǐhuà", "word": "一體化" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "yītǐhuà", "word": "一体化" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "hébìng", "word": "合併" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "hébìng", "word": "合并" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "hézhé", "tags": [ "figuratively" ], "word": "合轍" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "hézhé", "tags": [ "figuratively" ], "word": "合辙" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "tuánjié", "word": "團結" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "tuánjié", "word": "团结" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "guībìng", "word": "歸併" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "guībìng", "word": "归并" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "tǒngyī", "word": "統一" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "tǒngyī", "word": "统一" } ], "word": "合一" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 一", "Chinese terms spelled with 合", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "derived": [ { "roman": "tiānrénhéyī", "word": "天人合一" }, { "word": "心口合一" }, { "word": "心物合一" }, { "roman": "zhèngjiào héyī", "word": "政教合一" }, { "word": "檢警合一" }, { "word": "检警合一" }, { "word": "知行合一" } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "合一", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Mandarin terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 4, 10 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 2, 6 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "english": "two-in-one", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "èrhéyī", "text": "二合一", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 42, 77 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 8, 12 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "english": "man and zither (piano, guitar, etc.) have become one (achieved perfect unity)", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "rén qín héyī", "text": "人琴合一", "type": "example" } ], "glosses": [ "to merge into one" ], "links": [ [ "merge", "merge" ], [ "one", "one" ] ] }, { "glosses": [ "to be uniform; to be consistent" ], "links": [ [ "uniform", "uniform" ], [ "consistent", "consistent" ] ] }, { "categories": [ "Mandarin terms with quotations", "Requests for date" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 27, 31 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "(Can we date this quote?), “工人的禱告 [Here Am I, Send Me]”, 林婉容 [SehLin] (lyrics), performed by 小羊詩歌 [Lamb Music]:", "roman": "Shǐ wǒmen zài mí de lǐmiàn héyī, rútóng mí yǔ fù yuán wèi yī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "使我們在祢的裡面合一,如同祢與父原為一。", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 27, 31 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "(Can we date this quote?), “工人的禱告 [Here Am I, Send Me]”, 林婉容 [SehLin] (lyrics), performed by 小羊詩歌 [Lamb Music]:", "roman": "Shǐ wǒmen zài mí de lǐmiàn héyī, rútóng mí yǔ fù yuán wèi yī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "使我们在祢的里面合一,如同祢与父原为一。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be united; to have union" ], "links": [ [ "united", "united" ], [ "union", "union" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "héyī" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄜˊ ㄧ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "hap⁶ jat¹" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "ha̍p-yit" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "héyī" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄏㄜˊ ㄧ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "héyi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "ho²-i¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "hé-yī" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "heri" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "хэи" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "xɛi" }, { "ipa": "/xɤ³⁵ i⁵⁵⁻⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "hahp yāt" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "hap⁹ jat⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "heb⁶ yed¹" }, { "ipa": "/hɐp̚² jɐt̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Northern", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "ha̍p-yit" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Miaoli", "Northern", "Sixian" ], "zh-pron": "hab^" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Miaoli", "Northern", "Sixian" ], "zh-pron": "idˋ" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka", "Miaoli", "Northern", "Sixian" ], "zh-pron": "hab⁶ yid⁵" }, { "ipa": "/hap̚⁵ it̚²/", "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Northern", "Sinological-IPA", "Sixian" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su" ], "zh-pron": "ha̍p-yit" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "hab^" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "r" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System" ], "zh-pron": "idˋ" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka" ], "zh-pron": "hab⁶ yid⁵" }, { "ipa": "/hap̚⁵ (j)it̚²/", "tags": [ "Hakka", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/xɤ³⁵ i⁵⁵⁻⁵¹/" }, { "ipa": "/hɐp̚² jɐt̚⁵/" }, { "ipa": "/hap̚⁵ it̚²/" }, { "ipa": "/hap̚⁵ (j)it̚²/" } ], "synonyms": [ { "roman": "yīzhì", "word": "一致" }, { "roman": "yītǐhuà", "word": "一體化" }, { "roman": "yītǐhuà", "word": "一体化" }, { "roman": "hébìng", "word": "合併" }, { "roman": "hébìng", "word": "合并" }, { "roman": "hézhé", "tags": [ "figuratively" ], "word": "合轍" }, { "roman": "hézhé", "tags": [ "figuratively" ], "word": "合辙" }, { "roman": "tuánjié", "word": "團結" }, { "roman": "tuánjié", "word": "团结" }, { "roman": "guībìng", "word": "歸併" }, { "roman": "guībìng", "word": "归并" }, { "roman": "tǒngyī", "word": "統一" }, { "roman": "tǒngyī", "word": "统一" } ], "word": "合一" }
Download raw JSONL data for 合一 meaning in All languages combined (5.3kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Southern Sixian, incl. Neipu)'", "path": [ "合一" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "合一", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "合一" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "合一", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E4%B8%80%E9%AB%94%E5%8C%96'], ['edit']){} >", "path": [ "合一" ], "section": "Chinese", "subsection": "verb", "title": "合一", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-16 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.